新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

俄语中何时会把动词быть省略掉?

作者: 宁德翻译公司 发布时间:2020-10-25 21:35:52  点击率:
 俄语中有一个重要的动词быть,它时而存在,时而可以省略掉,今天我们就一起从以下几个例句中看看~到底быть什么时候省略才是最合适的。id3宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  ※ У хорошего мужа и жена хороша. 好夫妻也好(漂亮)。{省略现在时形式}id3宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  ※ Только истина прекрасна, лишь она любви достойна. 只有真理才是美好的,只有它才无愧于爱。{省略现在时形式}id3宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  ※ Уговор – святое дело. 协议是神圣的事。 {破折号代替现在时形式}id3宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  ※ Знание – сила. 知识就是力量。 {破折号代替现在时形式}id3宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  ※ Сегодня полковник, завтра покойник. 今天事上校,明天是亡者。 {省略现在时形式}id3宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
  ※ Чужая душа – потёмки. 别人的心灵,漆黑一团;人心隔肚皮。 {破折号代替现在时形式}id3宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 宁德翻译机构 专业宁德翻译公司 宁德翻译公司  
网站地图  网站地图