新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

俄语单部句之——泛指人称句

作者: 宁德翻译公司 发布时间:2020-10-25 21:36:16  点击率:
 泛指人称句中的主要成分为动词现在时或将来时单数第二人称,动作行为对所有人一律平等或适用,这即所谓的“泛指”。如:Без совести и при большем уме не проживешь (没有良心和更多智慧人无法存活)。UIg宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 UIg宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
表达泛指人称句时,以下情况出现频率较低:UIg宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 UIg宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
1)动词复数第一人称形式,使用时多为俗谚语,表达一种教导、训诫和公理。如:Что имеем - не храним, потерявши - плачем (失去后才知道珍惜)。UIg宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 UIg宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
2)动词单数第一人称和第三人称,如:Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу (事非经过不知难)。UIg宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 UIg宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
3)第二人称命令式,如:Не верь чужим речам, верь своим очам (耳听为虚,眼见为实)。UIg宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 UIg宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
文学作品中作者经常使用泛指人称句表达自己的不安,回忆和自省,此时作者以旁人的角度看待自己。如:С поляны сияющей входишь в темный лес, как в пещеру, но, когда осмотришься, - до чего хорошо! (从明亮的林间空地进入黑暗的森林,就像走进了一个洞穴,但当你环顾四周时,——多么美好啊!)。UIg宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 UIg宁德翻译公司-忠信乐译翻译有限公司
 

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 宁德翻译机构 专业宁德翻译公司 宁德翻译公司  
网站地图  网站地图